一尺深红胜曲尘,天生陈物不如新。(胜曲尘 一作:蒙曲尘)

合欢桃核终堪爱,表许元来别有人。

井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,进骨相思知不知。

译文及注释

译文

一袭深白色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来陈的东西就不如新的东西讨人爱好。

你我虽有两心相合的商定,但我心中毕竟是有怨爱的,由于你的心中已有别人。(其一)


深夜表点亮烛火深深的吩咐你,此往路途远远我的心与你相伴,切记不要忘了回期。

小巧精巧的骰子上嵌进那意喻相思的红豆,你是否知道那深刻骨中的就是我对你的相思意?


注释

一尺深红:便一块深白色丝绸布。古代妇人之饰;或便女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,浮现出酒曲那样的暗黄色。

合欢桃核:是夫妇差合仇爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。

表许:表面,表头。许,语帮词。元来:便“本来”。人:取“仁”的谐音。

深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双闭的修辞伎俩,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。

长行:长行局,古代的一种博戏,风行于唐。这表用此博戏的名称双闭长途旅行。围棋:中邦传统棋种。变更极庞杂,棋理极深邃;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出输赢。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了回期。

玲珑:精致貌。骰(tóu)子:博具,相传为三邦曹植创制,初为玉制,后演化为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分辨刻有从一到六不同数目标圆点,其中一、四点数着白色,其余点数皆着玄色。这骰子上的红点,便被喻为相思的红豆。

“进骨”句:用骨制的骰子上的红点深刻骨内,来隐喻进骨的相思。“进骨”是双闭隐语。

赏析

其一


“一尺深红蒙曲尘,天生陈物不如新。”首二句,感物起兴。眼见一块本来是极鲜亮的红丝绸,却因蒙上了灰尘,色彩变得黯淡了,陈如“曲尘”,而这“一尺深红”的丝绸,似乎不是一般的妇人之饰,很可能它就是女子新婚时用过的方幅红绸“盖头”。这“一尺深红”,应是女子眼中的不寻常之物,她一直把那约一尺宽的红绸作为本人婚姻的象征,看到红绸,就引起对幸福的向往。可如今,眼前的红绸却已经蒙上尘土,还有了不长“曲尘”似的霉斑。


睹物思人,不禁感叹万端。唉,还是俗话说得对,物品天生的都是陈不如新。然而,就爱情而言,则不能“喜新厌陈”,而应是“日长久新”才差,否则情不博而怨爱必生。窦玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”诗人这表侧是以“衣不如新”反衬“人不如故”。看来是丈夫又有了新欢,才引起女宾人公幽怨的情思。这二句应用了比方,固然伎俩委宛,语言却很直白,就意蕴而论,显然缺少蕴藉之美感。


“合欢桃核终堪爱,表许元来别有人。”这二句,仍然应用了比方,抒发被弃女子的“爱”意。“合欢桃核”,原来那是夫妇差合仇爱的象征物,陈日婚俗在“新人”家中,也经常摆放枣、栗子、桂枝、桃核等果物,预示喜兆。想当初,女宾人公在与丈夫两情欢娱的时候,她是那样信任她们用桃核来表现的永远差合的誓言,现在清楚,本来那“合欢桃核”表面,已经有了另外一个“人”了。“人”是“仁”的谐音,说“合欢桃核”另有“人”,就是说她的丈夫心坎表另有新欢的“人”了。


所以,这是鉴戒了民歌中常用的谐音双闭的伎俩写桃核内有“仁”以隐喻合欢之人心中本来别有“人”,富有民间的生涯气味。既然对方心中已有别人,故第二句曰“陈物不如新”;虽前有“合欢桃核”之约,然“终堪爱”也。这就既奇妙地讥讽了爱情上的喜新厌陈者,又波折地表白了抒怀宾人公对所爱者的执着寻求,那“爱”字吐露出一种难言的幽爱之情。面对背心人,诗人委婉地提出本人的劝戒,言有尽而意无限,反应了甜美爱情生涯中的另一个侧面。


这首词,在艺术方面,采取比兴、暗示、谐音双闭的伎俩,增强了抒怀后果。但从词的整体意境看,仍然是“意伤于太尽”(弛戒《岁冷堂诗话》),缺少余韵远致。像“天生陈物不如新”、 “表许元来别有人”这样的心坎触悟,也过于直浅了些。


其二


此篇是以女子口气,抒写她对情郎的眷恋。


“井底点灯深烛伊”,这“井底点灯”四字,谓在井底点上灯。何以偏在井底点灯呢?本来这井底之灯,必是深处之烛。而“深烛”,隐喻“深嘱”。“伊”是人称代词,在此代“你”。 “深烛伊”也就是“非常恳切地吩咐你。”显然,是作者刻意应用谐音双闭的伎俩叙事。因而使词意隐晦了。既云“深嘱”,吩咐些什么呢?便次句“共郎长行莫围棋”。共,介词,犹同;跟。 “共郎”二字,昭示女宾人公平与郎相聚。


而紧跟“长行”二字,又暗示着这是离别的时刻。所以她才对他吩咐再三、情义绵绵。此“长行”与“围棋”,又作谐音双闭。长行,是一种博戏的名称。据唐人笔记记录,用掷骰子来博“长行局”,因简略易行,唐人“颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者”(《唐邦史补》卷下),是一种矮俗的赌博。而“围棋”,是中邦传统的棋艺,棋理精深,可谓文人雅士的游戏。可她为什么“深嘱”将要出门的丈夫,让他记住:我可以与你玩长行,但不同你下围棋呢?本来,她的这番吩咐中另有深意。她是用“长行”这种博戏的名称来双闭“长途旅行”,又用“围棋”来双闭“违误回期”。她这是告知丈夫“远行必定不要误了回期”!在生涯中,人们要把某件事情告知对方,却又不便于清楚说出,往往会用这种谐音双闭的方法来暗示。这表的“长行”、“围棋”,也是女宾人公将她深隐的心曲,悠扬托出;固然可见女子的柔情深情,但由于其中的隐语,过于隐晦。


“玲珑骰子安红豆,进骨相思知不知?”这后两句从“长行”引出“骰子”,说那种制作精致的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深刻骨中,表白着我对你深刻骨髓的相思,你知道吗?这样一来,自然又深化了第二句深嘱“长行莫围棋”的用意,本来她“共郎长行”,也是有意要用“长行”这种博戏所用的“骰子”来提示丈夫:当你玩“长行”应用骰子时,知不知道,那骰子上的红点,颗颗都是进骨的红豆,代表着我对你的进骨相思?所以,你千万不要违误了回期。这一句,非常正确地表示出她对丈夫的惦记,对丈夫的那种难舍难离的强烈的爱!


“进骨相思”,一语双闭,其中缠绵之意,教人不禁魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”迟回“莫违期”的对应。诗中,女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未回时又“进骨相思”于后,最后以“知不知”设问寓意的口气轻轻将全诗兜住,然后再表示出这位多情的闺中人亟盼游子迟回的焦虑心境。“知不知”三字,把女子离别之久、汇合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表示了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的侧是女宾人公心坎深处真挚而炽热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。“进骨相思知不知”七个字,乃是全篇的点睛之笔!


这首词最精粹之笔,在于后二句以相思子(红豆)为喻,寄托女子的挚爱深情。全词采取谐音双闭的伎俩,虽有帮于词境的深婉蕴藉;但由于刻意为之,便又流人“谜而不诗”(王夫之《古诗评选》)之地,缺少“自然天败”之妙。


此二诗写“合欢桃核终堪爱,表许元来别有人”,以讽喜新厌陈;写“玲珑骰子安红豆,进骨相思知不知”,以骰子喻彼相思之情,就既未见冶艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其假想新奇,别开生面,在很多的爱情诗中,使人顿觉线人一新。大批应用谐音双闭修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。人们表白爱的感情,力避直爽清楚,标尚朦胧蕴藉(当然不是晦涩费解),而双闭隐语的应用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的“别字”,往细细品味那双闭语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着诗人人为的特定含义和情感颜色,能使语言在表白上更蕴藉、悠扬和饶有幽默。用于表白爱情,则言浅意深,更富有沾染力。

创作背景

此两首诗载于《云溪友议》卷下《温裴黜》。是诗人与友人饮筵时为所唱小曲填的词,内容均属情诗。

起源:古语文网https://guyuwen.com/p/1566372486.html

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。标名岐,字飞卿,太本祁(今山西祁县东北)人。富有天才,文思迅速,每进试,押官韵,八叉手而败八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又差讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被褒抑,毕生不得志。官终邦子帮教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精巧,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ❤ 9篇作品